26 February 2018
Over a quarter of the population of the Philippines speak Tagalog as a first language, and the majority speak it as a second language. The standardised form of Tagalog, officially named Filipino, is the national language of the Philippines, and is one of two official languages alongside English.
Some years ago the Society carried out research into the available Tagalog Bible versions, including two that were recommended to us. We had to conclude with regret that there was not an edition that met both our textual and translational standards. Therefore, we began to prepare a new translation directly from the Hebrew Masoretic and Greek Received Texts. We have one main translator, who has also enlisted the help of some of the Filipino brethren in his church to help him progress the work.
However, our Tagalog translator has had a challenging time over the past six months suffering significant health problems which have impeded all of his ministries. In addition, his father passed away suddenly last month. We would therefore request prayer that our translator would be comforted in his recent bereavement, and that his health would improve so that he can resume working on this much-needed new translation of the Tagalog Bible.
We give thanks that the Lord knows our pathway, and that His hand is upon His people for their eternal good. ‘But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold’ (Job 23.10).