17 December 2019
For nearly six years a small team of native Mandarin Chinese translators have been undertaking a new translation of the Bible directly from the Hebrew Masoretic and Greek Received Texts. This has been a challenging task as, while their primary aim is accuracy to the Biblical Texts, they also wish to retain some continuity with the Chinese Union Version, which has been the much-loved (but not very accurate) standard edition of the Chinese Bible for the past one hundred years.
Good progress has been made over the past twelve months. The second draft of almost the entire New Testament has now been completed with just the epistles of James, Peter, John and Jude plus Revelation left. Matthew, Mark, John, Romans, Hebrews, and Luke 1-21 are also now in third draft form. After the third draft the next stage is finalisation of the text.
Please remember the TBS Chinese Bible project in your prayers. It is a great responsibility to prepare a new translation of the Scriptures for almost one billion people. We are thankful for what has been achieved with the Lord’s help thus far, but we earnestly pray that the Lord would help us bring the New Testament and then the whole Bible into being.
‘Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life’ (John 5.24).